Sillä hän oli käskemäisillään saastaista henkeä menemään ulos siitä miehestä.
Því að hann hafði boðið óhreina andanum að fara út af manninum.
10 Ja hän rukoili häntä suuresti, ettei hän lähettäisi heitä ulos siitä maakunnasta.
10 Og hann bað Jesú ákaft að senda þá ekki brott úr héraðinu.
Painukaa ulos siitä, senkin lihava puhveli!
Komdu ūér svo út, ūú feiti vatnabuffall!
Aamupainosten pitää räjäyttää hänet ulos siitä salista.
Morgunútgáfan á ađ vera sprengja til ađ hafa af honum orđiđ.
Että voisin järjestää sinut ulos siitä sotkusta, jossa nyt olet?
Ađ ég gæti bjargađ ūér úr ūessari kIípu?
Jos, en olisi ollut naimisissa sillä aikaa, - olisin lennättänyt hänet ulos siitä baarista niin nopeaa, - että se olisi sotkenut hänen permanenttinsa.
Ef ég hefđi ekki veriđ kvæntur ūá, ūá hefđi ég ūotiđ á brott međ henni, og hrađinn hefđi slétt úr krullunum sem hún hélt ađ færu henni svo vel.
Ja olen se demoni, joka ryömi ulos siitä.
Og ég er púkinn sem skreiđ upp úr ūví.
10:14 Ja kussa ei kenkään ota teitä vastaan eikä kuule teidän sanojanne, niin menkäät ulos siitä huoneesta taikka siitä kaupungista, ja puhdistakaat tomu jaloistanne.
9.5 En taki menn ekki við yður, þá farið úr borg þeirra og hristið dustið af fótum yðar til vitnisburðar gegn þeim.'
14 Ja kussa ei kenkään ota teitä vastaan eikä kuule teidän sanojanne, niin menkäät ulos siitä huoneesta taikka siitä kaupungista, ja puhdistakaat tomu jaloistanne.
14 Og taki einhver ekki við yður né hlýði á orð yðar, farið þá úr því húsi eða þeirri borg og hristið dustið af fótum yðar.
0.62238883972168s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?